Care amiche e cari amici,
Queridos amigos y amigas:
Oggi vi propongo di ascoltare la canzone “Odio por amor” (Odio per amore) di Juanes, composta durante la gita spagnola del 2008, è stata registrata 8 agosto 2008.
Hoy les propongo escuchar la canción Odio por amor de Juanes, compuesta en medio de la gira española del 2008, fue grabada el 8 de Agosto del 2008.
Odio por amor è un inno di amore e cambiamento. La necessità universale di fare questa semplice ma essenziale promemoria di cambiare l’odio per l’amore è enfatizzato da Juanes nel ritornello della canzone. In parole di Juanes:
“ ‘Odio por amor’ nasce come una necessità naturale di esprimere un ripudio generale al nostro comportamento, è un riesaminare valori e bisogni”.
Odio Por Amor es himno de amor y cambio. La necesidad universal de hacer este simple pero esencial recordatorio de cambiar el odio por amor es enfatizado por Juanes en el coro de la canción. En palabras de Juanes:
”’Odio por amor’ nace como una necesidad natural de expresar un repudio general a nuestro comportamiento, un replanteamiento de valores y necesidades”.
”’Odio por amor’ nace como una necesidad natural de expresar un repudio general a nuestro comportamiento, un replanteamiento de valores y necesidades”.
Parole della canzone “Odio por amor” di Juanes
Letra de la cancion "Odio por amor" de Juanes
Trabajamos como dos locomotoras a todo vapor/ Lavoriamo come due locomotive a tutto vapore
y olvidamos que el amor/ e dimentichiamo che l’amore
es mas fuerte que el dolor/ è più forte del dolore
que envenena la razón./ che avvelena la ragione
Somos victimas así de nuestra propia tonta creación/ Siamo vittime così della nostra propria tonta creazione
y olvidamos que el amor/ e dimentichiamo che l’amore
es mas fuerte que el dolor/ è più forte del dolore
que una llaga en tu interior./ che una piaga nel tuo interiore.
Los hermanos ya no se deben pelear/ I fratelli non devono più litigare
es momento de recapacitar/ è il momento di riflettere
es tiempo de cambiar/ è tempo di cambiare
it's time to change
es tiempo de cambiar/ è tempo di cambiare
it's time to change
es tiempo de saber/ è tempo di saper chiedere perdono
pedir perdón/ chiedere perdono
es tiempo de cambiar/ è tempo di cambiare
en la mente de todos/ nella mente di tutti
el odio por amor./ l’odio per amore
It's time to change…
Si te pones a pensar/ se ti metti a pensare
la libertad no tiene propiedad/ la libertà non ha proprietà
quiero estar contigo amor, / voglio essere con te amore
quiero estar contigo amor, / voglio essere con te amore
quiero estar contigo amor…/ voglio essere con te amore…
Si aprendemos a escuchar/ Se impariamo ad ascoltare
quizás podamos juntos caminar/ forse potremo insieme camminare
de la mano hasta el final/ per mano fino al finale
yo aquí y tu allá/ io qua e tu là
de la mano hasta el final/ per mano fino al finale
Los hermanos ya no se deben pelear/ I fratelli non devono più litigare
es momento de recapacitar/ è il momento di riflettere
es tiempo de cambiar/ è tempo di cambiare
it's time to change
es tiempo de cambiar/ è tempo di cambiare
it's time to change
es tiempo de saber/ è tempo di saper
pedir perdón/ chiedere perdono
es tiempo de cambiar/ è tempo di cambiare
en la mente de todos/ nella mente di tutti
el odio por amor./ l’odio per amore
It's time to change
es tiempo de cambiar/ è tempo di cambiare
it's time to change
es tiempo de saber/ è tempo di saper
pedir perdón/ chiedere perdono
es tiempo de cambiar/ è tempo di cambiare
en la mente de todos/ nella mente di tutti
el odio por amor./ l’odio per amore
it's time to change…
È un errore credere che, quando perdoniamo, facciamo un favore al nostro nemico. In realtà quando qualcuno perdona, si fa un favore a se stesso. La medesima esperienza ci insegna che quando abbiamo rancore con qualcuno, o abbiamo un risentimento, siamo noi gli unici pregiudicati, gli unici che soffriamo, gli unici feriti, e ci causiamo danno, passando le notti senza dormire, masticando odi, avvelenando la nostra mente e tormentandoci con idee di vendetta. Intanto, il nostro nemico è in pace e non sa niente.
Es un error creer que, cuando uno perdona, le hace un favor a su enemigo. En realidad cuando uno perdona, se hace un favor a sí mismo. La misma experiencia nos enseña que cuando guardamos rencor a alguien, o tenemos un resentimiento hacia otra persona, somos nosotros los únicos perjudicados, los únicos que sufrimos, los únicos lastimados; y nos causamos daño, pasando noches sin dormir, masticando odios, envenenando nuestra mente y atormentándonos con ideas de venganzas. Mientras tanto, nuestro enemigo está en paz y no se entera de nada.
Attira l’attenzione che la medicina moderna, ogni volta, riconosce che i sentimenti negativi o di odio per un'altra persona producono malattie fisiche e psichiche, causano infarti, disfunzioni coronarie, afflizioni cardiache, problemi alle ossa, alla pelle e al sistema immunologo. Spiega la scienza che molte delle nostre dolenze sono in fondo prodotto dei nostri rancori occulti. Senza dubbio il nostro nemico sarebbe felice se sapesse il danno che il suo ricordo causa in noi.
Es llamativo cómo la medicina moderna, cada vez más, reconoce que los sentimientos negativos o de odio hacia otra persona producen enfermedades físicas y psíquicas, provocan infartos, disfunciones coronarias, afecciones cardíacas, problemas en los huesos, en la piel y el sistema inmunológico. Incluso muchas de nuestras dolencias –explica la ciencia médica– son en el fondo producto de nuestros rencores ocultos. Es indudable que nuestro enemigo estaría feliz si se enterara del daño que su recuerdo provoca en nosotros.
Ciao cara Mirta, il titolo mi dice che parla molto di amore, dunque ognuno di noi abbiamo bisogno d'amore, lo ascoltata attentamente, capisco piccole frasi ma sono sicuro che è bellissima, molto orecchiabile.
RispondiEliminaBuona serata cara amica, un abbraccio,
Tomaso
molto bella.Mirta..e grazie per avermela proposta.
RispondiEliminaQualcosa non ho capito, ma ho letto ciò che hai scritto...è tutto molto belle.ciaoooo Luce
Es muy bella la letra, yo siempre digo que el mundo solo se mueve por amor la violencia solo engendra violencia.Besos.
RispondiEliminaCiao cara Mirta, evviva le gite se questo è il risultato che producono!
RispondiEliminaCondivido a pieno, nella sua totalità, il tuo pensiero e sono convinta che dovrebbe essere assunto come motto di vita!
Permettiamo alla nostra anima di sorridere e vivere nella serenità, il rancore oscura ciò che siamo e ci uccide!
Un abbraccio!
Ciao Mirta e grazie per questo bellissimo post!
RispondiEliminaUn bacio
Carmen
E' una canzone proprio bella, Mirta, e il testo è interessantissimo e dice cose molto vere...Non la conoscevo, grazie per avermela segnalòata e avermi fatto riflettere un pò :-)
RispondiEliminaUn saluto affettuoso,
Maris
Ciao amico bello che bello l'arresto da ... E 'una bellissima canzone trasmette un sacco di sentimenti di pace e di amore.
RispondiEliminaBesos linda
catterine
Hola, Mirta:
RispondiElimina.
Gracias por haber dejado un comentario en mi blog.
.
Es curioso, pero la letra de esta canción da que pensar ¿la habrá escrito una persona cristiana?
.
Sí, es cierto que la falta de perdón hace mucho daño a las personas. Además el Padrenuestro dice "perdona nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden" es decir que si tú perdonas Dios tambíén te perdona a ti... De todas maneras, cuando uno no puede perdonar lo mejor que puede hacer es pedirle a Dios que le ayude a perdonar, sin la ayuda de Dios muchas veces no podemos y desde luego es la mejor manera de conserguirlo.
.
Un cordial saludo. En cristo Jesús:
.
Javier
Che bellissima canzone!! E che belle parole! grazie Mirta perché mi fai sempre scoprire cose nuove e belle!
RispondiEliminaBaci baci
Condivido in pieno tema e concetti di questo post. E la canzone mi piace molto.
RispondiEliminaCiao Mirta, bellissimo post!
RispondiEliminaCiao Mirta, pensieri molto profondi e giusti. Sí, dobbiamo perdonare e chiedere perdono. É bellissima anche la canzone e il testo . Mi sento onorata di poter leggerti.
RispondiEliminaBaci cara e buona notte
Mirta precioso post. Por supuesto que solo el amor hacia las personas que tienes a tu alrededor hace que crees una vida de paz. Si todos lleváramos a cabo las palabras que Jesús dijo "Amaos los unos a los otros como yo os he amado" que mundo tan fantástico tendríamos. Te envío un abrazo cariñoso.
RispondiEliminaCiao Mirta, grazie per questo stupendo messaggio, il tuo post è pieno d'amore, d'amicizia e di pace.
RispondiEliminaLa canzone è molto orecchiabile, le parole le ho lette e sono molto belle.
Cari saluti Gabry
Grazie delle vostre parole e della vostra visita. Mi fa piacere che il tema e la canzone abbiamo aiutato a pensarci.
RispondiEliminaMuchas gracias por sus palabras y comentarios. Es un buono que la canción ayude a recordar y pensar estos temas.
Un carissimo saluto.
Un gran saludo