«Io sono la luce del mondo; chi segue me, non camminerà nelle tenebre, ma avrà la luce della vita». Gv 8,12

«Yo soy la luz del mundo. El que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la Vida». Jn 8,12

Lettori fissi - Lectores fijos

L'inferno esiste- El infierno existe y es eterno

L'inferno esiste- El infierno existe y es eterno
clic sull'immagine- clic sobre la imagen

domenica 25 dicembre 2011

Natale, festa dell’amore - Navidad, fiesta del amor








Natale, festa dell’amore

DISCESE DAL CIELO PER SALVARCI

La gioia di vivere sgorga dalla certezza di essere conosciuti per nome, di essere amati di un amore gratuito, assoluto, incondizionato, eterno. Chi ama discende, chi ama condivide, chi ama si identifica. A Natale sappiamo che Dio ci ama così. Il Figlio di Dio è «disceso» dal cielo, è nato per noi, si è fatto uno di noi, per «condividere» la nostra condizione umana, per identificarsi con noi, per prendere su di sé i nostri dolori e i nostri peccati, per liberarci dal male e innalzarci fino alla dignità di figli di Dio. Un mistero che riempie il cuore di gioia e che ci spinge ad amare come Dio ci ha amato. Gesù rinasce in ogni bambino che viene in questo mondo, è presente in ogni uomo che ha bisogno di aiuto e di amore. E continua ad essere presente in mezzo a noi nel segno del Pane. Qui lo possiamo sempre incontrare e amare.


Navidad, fiesta del amor

DESCENDIÓ DEL CIELO PARA SALVARNOS

El regocijo de vivir crece de la certeza de ser conocidos por el nombre, de ser amados con un amor gratuito, absoluto, incondicional, eterno. Quien amo, desciende, quien ama, comparte, quien ama se identifica. En Navidad sabemos que Dios nos ama así. El Hijo de Dios “descendió” del cielo, nació por nosotros, se hizo uno de nosotros, para “compartir” nuestra condición humana, para identificarse con nosotros, para tomar sobre sí nuestros dolores y nuestros pecados, para librarnos del mal y elevarnos hasta la dignidad de hijos de Dios. Un misterio que colma el corazón de gozo y que nos alienta a amar como Dios nos ha amado. Jesús renace en cada niño que viene a este mundo, está presenta en cada hombre que tiene necesidad de ayuda y de amor. Y continúa estando presente en medio de nosotros en el signo del Pan. Ahí, lo podemos encontrar siempre.






Gesù, tu rinasci in ogni bambino

Signore Gesù, Tu hai detto: “Tutto quello che avete fatto a uno dei più piccoli dei miei fratelli l’avete fatto a me”. Tu, Signore Gesù, rinasci in ogni bambino, ti identifichi con quelli che hanno fame, che sono malati, che sono nudi; che non hanno dove rifugiarsi, con tutti quelli che sono affamati non solo di pane, di vestiti, di casa, ma di amore. Gesù rendici degni di servirti nei poveri che vivono e muoiono nella povertà e nella fame. Attraverso le nostre mani dona loro il pane quotidiano. Per mezzo del nostro amore ricolmali di gioia e di pace. Gesù, tu doni a noi il tuo corpo realmente presente nel pane della Eucaristia. Aiutaci a riconoscerti presente e a servirti nel corpo sofferente dei nostri fratelli.   Madre Teresa di Calcultta

Jesus, tu renaces en cada niño.

Señor Jesús, Tú has dicho: “Todo lo que han hecho a uno de los más pequeños de mis hermanos lo han hecho a mí”. Tú, Señor Jesús, renaces en cada niño, te identificas con aquellos que tienen hambre, que están enfermos, que están desnudos; que no tiene donde refugiarse, con todos aquellos que están hambrientos no sólo de pan, de vestido, de casa, sino de amor.  Jesús haznos digno de servirte en los pobres que viven y mueren en la pobreza y en el hambre. A través de nuestras manos dónales el pan de cada día. Por medio de nuestro amor, llénalos de alegría y paz. Jesús, tu nos donas tu cuerpo realmente presente en el pan de la Eucaristía. Ayúdanos a reconocerte presente y a servirte en el cuerpo sufriente de nuestros hermanos. Madre Teresa de Calcuta


Fonte - Fuente: http://www.preghiereagesuemaria.it/gesu%20bambino.htm










Cinque baci d'amore al Santo Bambino
(Da farsi alla mezzanotte del Santo Natale e nei momenti díf­ficili della vita) 
Baciando la manina destra: O mio Gesù, quel che vuoi tu voglio pur io, lo voglio perché lo vuoi tu, o Gesù.
Baciando la manina sinistra: Gesù, quel che vuoi tu vo­glio pure io, lo voglio come lo vuoi tu, o Gesù.
Baciando il piedino destro: Gesù quel che vuoi tu, vo­glio pur io, lo voglio quando lo vuoi tu, o Gesù.
Baciando il piedino sinistro: Gesù quel che vuoi tu, vo­glio pur io, lo voglio finché lo vuoi tu, o Gesù.
Baciando il cuore: Dolce mio Signore, dammi quello che vedo nel tuo cuore.


Cinco besos de amor al niño Jesús
(Para rezar a medianoche en Navidad o en los momentos difíciles de la vida)
 Besando la manito derecha: Oh Jesús mío, lo que Tú quieres, yo también quiero, lo quiero porque lo quieres Tú, oh Jesús.
 Besando la manito izquierda: Jesús, lo que tu quieres , yo también lo quiero, lo quiero como lo quieres Tú, oh Jesús.
 Besando el piecito derecho: Jesús lo que Tú quieres, yo también quiero, lo quiero cuando lo quieres Tú, oh Jesús.
 Besando el piecito izquierdo: Jesús lo que Tú quieres, yo también quiero, lo quiero hasta cuando lo quieres Tú, oh Jesús.
 Besando el corazón: Dulce Señor mío, dame lo que veo en tu corazón. Jesús lo que Tú quieres, yo también quiero, lo quiero hasta cuando lo quieres Tú, oh Jesús.




Il giorno di Natale è una festa di precetto, il bambin Gesù ti aspetta a messa, non laciarlo aspettare che vuole abbracciarti,  se ti sei preparato durante quest’avvento ad accoglierlo, fai pure una  confessione, ricorda che nel sacerdote sarà Lui che troverai, e con la comunione ricevilo nel tuo cuore e nella tua vita.

Ti auguriamo di cuore

BUON  NATALE!

Navidad es un día de precepto,  el Niño Jesús te espera en la misa, no lo dejes esperando que quiere abrazarte,  si te has preparado durante este adviento per acogerlo, haz entonces una confesión, recuerda que en el sacerdote encontrarás a Él mismo, y con la comunión recíbelo en tu corazón y en tu vida.


De corazón te deseamos

¡FELIZ NAVIDAD!






14 commenti:

  1. Buon natale a te Mirta e a te Mauro e che sia una natale pieno di speranza per un avvenire migliore e pieno di tanta serenità
    Pinuccia

    RispondiElimina
  2. Tanti carissimi auguri mia dolce e preziosa amica, che la Luce che oggi viene accenda la tua gioia e riscaldi il tuo cuore!

    RispondiElimina
  3. Que la luz de hoy sepamos llevarla durante todo el año a todos los rincones del mundo. Feliz Navidad.Un abrazo

    RispondiElimina
  4. Querida amiga pasé a desearte una Feliz Navidad y un 2012 lleno de felicidad.Besos.

    RispondiElimina
  5. Sinceri Auguri di Buon Natale a te cara amica! Un abbraccio. A prestissimo!

    RispondiElimina
  6. buon Natale e buone feste!!!!!!!!!!! un abbraccio grande Lory

    RispondiElimina
  7. Ciao tesoro mio,
    ti chiedo perdòno x il ritardo e per la fretta,
    ti lascio un abbraccio pieno d'affetto e le mie scuse xkè non riesco ad essere assidua con i commenti in questi giorni...fino a Capodanno sono impegnata...
    ...ma sei sempre nel mio cuore, e nel 2012 tornerò più puntuale che potrò in ogni tuo nuovo post!

    Grazie dei tuoi sempre meravigliosi post, buon proseguimento di festeggiamenti, Dio accompagni sempre te e Mauro, vi auguro un 2012 pieno di Vera Gioia nel Signore!

    M@ddy

    RispondiElimina
  8. Buon Natale ad entrambi!
    un mega abbraccio!
    Baci Baci

    RispondiElimina
  9. tanti cari auguri di buone feste. un abbraccio

    RispondiElimina
  10. ciao mirta spero tutto bene, buon proseguimento di feste e buon anno baci rosa a presto:)

    RispondiElimina
  11. Carissimi amici sono riuscita a collegarmi dall'Argentina, ho trascorso un bellissimo Natale in famiglia e con quasi 40 gradi di caldo. Grazie delle vostre visite e auguri che ricambio di cuore. Bacioni Bacioni!!!

    Queridos amigos he logrado conectarme desde Argentina, he pasado una bella Navidad en familia y con casi 40 grados de calor. Gracias por vuestras visitas y saludos que retribuyo de corazón. Besotes, besotes!

    RispondiElimina
  12. Che bello cara Mirta sentirti dall'Argentina, ho pure ricevuto la tua gradita email...
    Tanti auguri cara amica del cuore.
    Tomaso

    RispondiElimina


Grazie per la visita.
Gracias por la visita.

Coroncina alla Divina Misericordia

Coroncina della Divina Misericordia
(Dice Gesù a Santa Faustina Kowalska): “Oh! che grandi grazie concederò alle anime che reciteranno questa coroncina” (Diario, 848). “Con essa otterrai tutto, se quello che chiedi è conforme alla mia volontà”. (Diario, 1731). “Recita continuamente la coroncina che ti ho insegnato. Chiunque la reciterà, otterrà tanta Misericordia nell’ora della morte. ” Gesù ha raccomandato di recitare la coroncina a qualsiasi ora ma in particolare nell'ora della propria morte, ossia le 3 del pomeriggio, che Lui stesso ha chiamato un'ora di grande misericordia per il mondo intero. "In quell'ora dice Gesù non rifiuterò nulla all'anima che Mi prega per la Mia Passione" (Diario, 687)..

Coronilla de la Divina Misericordia

Colegio NSG | Coronilla a la Divina Misericordia from Colegio NSG on Vimeo.

Coronilla de la Divina Misericordia
(Dice Gesù a Santa Faustina Kowalska)“Por el rezo de este Rosario, me complace dar todo lo que me pidan. Quien lo rece, alcanzará gran Misericordia en la hora de su muerte. Aunque sea un pecador empedernido, si reza este Rosario, aunque sea una sola vez, logrará la gracia de mi infinita Misericordia”.“Si se reza este Rosario delante de los moribundos, se calma la ira de Dios, y su insondable Misericordia se apodera de su alma. Cuando recen este Rosario al lado del moribundo, me pondré entre el Padre y el alma moribunda, no como justo Juez, sino como Redentor Misericordioso”.

"Se stai cercando Dio e non sai da che parte cominciare, impara a pregare e assumiti l'impegno di farlo ogni giorno..."(Teresa di Calcutta)

Si estás buscando a Dios y no sabes como empezar, aprende a rezar, asume el compromiso de hacerlo cada día...(Teresa de Calcuta)

Apparizioni di Garabandal: Un avviso, un miracolo, un castigo (clic sull'immagine)

Apariciones de Garabandal: Un Aviso, un Milagro, un Castigo (Clic sobre la imagen)